トロント掲示板 (生活) - No.260583
までご連絡を。
最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
バカたかしがトピアげで、自分でまたそれに投稿してる。
(トロント) 2024-02-21 04:27:28この人物はかなり頭がいかれてるか他にやることないのか、このサイトにへばりついて、くだらん投稿を繰り返して、このサイトを汚染してる。ホント馬鹿としか言いようがない。日本が落ちぶれていく理由がわかる。
「call on a person」と「call to a person」の違いについて、以下に詳しく説明します。
call on a person
「call on a person」は主に「(人)に訪問する」または「(人)に要求する」という意味で使用されます。このフレーズは、特定の人に対して何かを求める、またはその人に会いに行くことを指します。たとえば、
"We called on our friends for help."(我々は友人たちに援助を求めた。)
この文では、友人たちに助けを求めるために会いに行ったことが示されています16.
call to a person
一方、「call to a person」は、一般的に「(人)に呼びかける」という意味で使用されます。これは、特定の人に向かって声をかける、または指示を出すことを含みます。たとえば、教師がクラスの生徒に質問をする時に、「call on」ではなく「call to」を使う場合もあります。「call on」よりも少しフォーマルな響きがあります。たとえば、
"The teacher called to the student to answer a question."(教師は生徒に質問に答えるよう呼びかけた。)
この場合、教師が生徒に直接話しかけることに焦点が当たっています。
まとめ
要するに、「call on」は訪問や要求のカジュアルな文脈で使われ、「call to」は声をかける形式的な状況や指示に使われることが一般的です。文脈に応じて使い分けることが重要です。
「call on a person」と「call to a person」には、さらに別の使い方も存在します。
「call on someone」の場合、特に公式な場面や公共の場で誰かにアクションを求めるときにも使います。
例えば、「I now call on everyone to raise a glass to the happy couple.」(皆さん、幸せなカップルに乾杯してください。)という文は、公式なスピーチなどでよく使用されます2.
一方で「call to a person」は、通常「人に向かって声をかける」行為のみを指し、何か特定のアクションを促すことはあまり含まれません。たとえば、友人に道を尋ねるときに、「Hey, can you help me?」のように呼びかけるときです。このような場合、あまりフォーマルさは求められません。
このように、モードやトーンによって使用するフレーズは異なり、そのニュアンスを理解することがコミュニケーションの質を高めるポイントとなります。
「call on a person」と「call to a person」の違いについて、以下に詳しく説明します。
### call on a person
「call on a person」は主に「(人)に訪問する」または「(人)に要求する」という意味で使用されます。このフレーズは、特定の人に対して何かを求める、またはその人に会いに行くことを指します。たとえば、
- "We called on our friends for help."(我々は友人たちに援助を求めた。)
この文では、友人たちに助けを求めるために会いに行ったことが示されています[1](https://ejje.weblio.jp/content/call+on "ejje.weblio.jp")[6](https://eow.alc.co.jp/search?q=call+on+someone+to "eow.alc.co.jp").
### call to a person
一方、「call to a person」は、一般的に「(人)に呼びかける」という意味で使用されます。これは、特定の人に向かって声をかける、または指示を出すことを含みます。たとえば、教師がクラスの生徒に質問をする時に、「call on」ではなく「call to」を使う場合もあります。「call on」よりも少しフォーマルな響きがあります。たとえば、
- "The teacher called to the student to answer a question."(教師は生徒に質問に答えるよう呼びかけた。)
この場合、教師が生徒に直接話しかけることに焦点が当たっています。
### まとめ
要するに、「call on」は訪問や要求のカジュアルな文脈で使われ、「call to」は声をかける形式的な状況や指示に使われることが一般的です。文脈に応じて使い分けることが重要です。
---
「call on a person」と「call to a person」には、さらに別の使い方も存在します。
「call on someone」の場合、特に公式な場面や公共の場で誰かにアクションを求めるときにも使います。
- 例えば、「I now call on everyone to raise a glass to the happy couple.」(皆さん、幸せなカップルに乾杯してください。)という文は、公式なスピーチなどでよく使用されます[2](https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/call-on "dictionary.cambridge.org").
一方で「call to a person」は、通常「人に向かって声をかける」行為のみを指し、何か特定のアクションを促すことはあまり含まれません。たとえば、友人に道を尋ねるときに、「Hey, can you help me?」のように呼びかけるときです。このような場合、あまりフォーマルさは求められません。
このように、モードやトーンによって使用するフレーズは異なり、そのニュアンスを理解することがコミュニケーションの質を高めるポイントとなります。
https://vt.tiktok.com/ZSrsAknoD/
やっぱ俺自閉症タイプやわ
式タイプや
知識 重視型よ
俺 昔から人の気持ちはあまり大切にしない しね
でも日本人は人の気持ち 大切にする人少ないよね。これは正解だと思う
https://youtu.be/sKDNkMP9JVQ?si=wUw-5KS1LikLLauH
やっぱり体とか空気で自分たちより年上と働きたくないって言ってるね
だから こういう仕事を選ぶのか
マグロ漁船とかで働けば 普通の人はいない もんで
>英検5級激ムズムやわ
>完全に諦めモードや
お前、便所掃除をしている間に英語の動画を聞いてListeningが上達できるだろ!
八尾南 とか この辺は八尾南とかさこの辺はあれホテルばっかりだな 90分3300円 最大18時間 7300円から
でも潰れるだろうな こういうのも
金がない時にもうさすがにこういうのは
久しぶりに原付とかはバイク 買いましたけどバイク 改造
でも日本でちょっと遅いよね やられる
バイク 改造 したら、駅に電話したら壊されたりするからね
気づかないです
でも 久しぶりにあの武装 先生の時代に乗りたいから
久しぶりに道路を 暴走してたいな
俺も昔やばいバイクぜ
朝ご飯食べて行くか
めっちゃ 体が痛い
まだ嫌がらせの電話とか続くな
でも俺も マジで 何が嫌がらせか 何があれなのか もう考えるのがしんどい
