トロント掲示板 (生活) - No.266817
までご連絡を。
最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
日本の空港職員が繰り返す「バースダ」に台湾人困惑、一体何のこと?
(トロント) 2026-06-21 01:14:15
2026年6月17日、台湾メディア・中時新聞網は、日本の空港の地上係員が「日本式英語」を聞き取れなかった台湾人客に怒鳴った事例が大きな反響を呼んでいると報じた。
記事は、日本の空港で搭乗手続きをしていた台湾人男性が、地上係員から「バースダ」と何度も問い掛けられ、聞き取れずにいたところ、しびれを切らした相手が声を荒らげてきたというトラブルを紹介。男性が一瞬ぼうぜんとしたものの、後に相手が英語の「Birthday(誕生日)」を尋ねていたのだと気付き、続けて「How old are you?」と質問された経緯を伝えた。
その上で、この体験談がSNSのThreads(スレッズ)で公開されると、多くの台湾人から共感の声が上がり、日本人の英語は独特な発音であるため聞き取りにくいという共通認識が浮き彫りになったとし、「Google」が「グルグル」のように聞こえた、「Hot」が「ホードー」と発音されて通じなかったといった具体的な事例がシェアされたと紹介している。
記事は、日本国内の英語をめぐる環境について、台湾のネット上では日本人の英語の発音に対する諦めの声や、正しい英語の発音で話しても逆に理解してもらえず、欧米の外国人さえもあきれているという評価が見られることを伝えた。
日本人が発音すると、そうなるよ。別に悪いことじゃない。聞いてる人間がもっとわかろうとしないのが、悪い。アメリカ人の空港職員に、誕生日と言わせたら、タンビユウビぐらいになって、何を言ってるのかさっぱりわからない。それと同じこと。ガタガタ言う問題じゃないだろ。
聞き取りにくいをなら、いろいろなアクセント聞いて、わかるようにするのが筋だろ。空港職員を攻めるほうがどうかしてる。攻めるやつがいれば、入国拒否だよ。
>アメリカ人の空港職員に、誕生日と言わせたら、タンビユウビぐらいになって、何を言ってるのかさっぱりわからない。それと同じこと。ガタガタ言う問題じゃないだろ。
世界の現実として、英語が共通語に一番近い位置づけにあります。
空港職員など職務に英語が必要となる可能性が高い空港職員などは当然、英語能力を上げていく必要がある。言葉は意思疎通のツールです。そして個人間の意思疎通のもっとも一般的な形式は喋り聞く事。日本が今後世界の中で存続していくつもりならば、教育からして改善する必要があります。まずはどこに問題があるか認める事ですね。
1や4のような他責思考だと日本は更に落ちぶれます。
世界の人間は スウェーデン語 スワヒリ語 インドネシア語 等も分かってくれないよね。別に日本語話者だけではない。
分かってくれないって、泣き叫ぶか泣き叫ばないかは個人の選択にゆだねられている。
