教えます (英語/英会話)

掲載内容により損害を被った場合、当サイトでは一切の責任を負いません。 掲載内容の信憑性等の判断は自己責任で。 当クラシファイドをご利用の方は、利用規約に同意したとみなします。 クラシファイドを悪用したトラブルも起きておりますので、 ご契約/お金のやり取りには十分に気をつけてください。 【注意】中古売買の品が不良品というトラブルがありますので、購入の際はご確認をお忘れなく。
トロント 教えます 英語/英会話 No.234221
photo

リーディング、ライティング、上級文法など細部まで英語を磨き上げる「英語漬け」コース。◆7・8月入学生募集中◆

投稿者 :
DEVELOP Language Ins
連絡先 :
メールを送る
更新日 :
2017-04-30 01:34
補足
リーディング、ライティング、上級文法など細部まで英語を磨き上げる「英語漬け」コース。
トロント唯一、翻訳会社での有給・無給インターンシップができる本格翻訳コース。
日本翻訳連盟の加盟校です。JTFほんやく検定の対策が含まれております。


☆4月のキャンペーン☆入学金$100オフ(トライアルから1週間以内のお申し込み)

★DEVELOPの翻訳家養成コース★
プロの翻訳家をめざす方や、英語の総合力を上げて中級から上級へとステップアップしたい方に適したコース。需要の高い日英翻訳に重点を置いたカリキュラムが当校の特徴です。

ESLの延長ではなく、本物の翻訳案件を使用してのトレーニング。医療・金融・特許・技術・ITなど今いちばん需要の高い専門分野の知識も身につけ、「稼げる」翻訳家をめざします。

翻訳スキルのトレーニングに加えて、上級文法やリーディングのスキルも養います。
上級文法パートのカリキュラムの一部としては、
・前置詞
・冠詞
・接続詞
・助動詞
など、使い分けが難しく、かつ、翻訳家として間違いが許されないパートを
わかりやすい解説により学んでいきます。

リーディングのパートは、TIMEやToronto Star、Globe and Mailなど経済誌、新聞などから上級マテリアルをピックアップし、ネイティブならではの語彙や表現を身に付けていきます。

翻訳を中心に、英語の「正しさ」に重点を置いて学んでいくコースであるため、英語の総合力アップの目的としても非常に充実したカリキュラム内容です。

コース受講後には翻訳会社でインターンシップができます(無給もしくは有給のオプションあり)。
http://developlanguage.com/jp/course/translation.html

時間帯:月曜日~金曜日 9時~1時

☆4月のキャンペーン☆入学金$100オフ(トライアルから1週間以内のお申し込み)

====1週間のお試し期間もございます。====

翻訳には少し興味があるけど、自分に向いているかどうか不安。コースについていけるか不安。という方へ、まずは1週間試してみませんか。

コース料金→$380(全て込み)
本コース終了後、3ヶ月の翻訳家養成コースへ移行される方は翻訳家養成コースの料金より$380を割引いたします。(プロモーション併用不可)
コースの移行を強制することはございません。

====準備クラスもございます。====

翻訳コースに興味はあるけど、まだ早いかな?
専門的な勉強をする前に、しっかり文法事項をおさらいしておきたい。
という方へ。

翻訳のための文法クラス
http://developlanguage.com/course-fee/grammar/
週3日、4週間から受講できます!

=========================================

★★★翻訳家養成コースを受講された方の体験談★★★

Tomomiさん
何を質問しても分かりやすく答えていただき、アメとムチを使い分けて熱心に指導していただいたことが印象的です。授業以外でも様々にサポートがあり、モチベーションを保つことが出来ました。

Nozomiさん
3ヶ月のカリキュラムはとても充実したものでした。翻訳の課題では、分野ごとの専門的な英語表現、単語だけでなく、徹底的なリサーチの重要性を学ぶことが出来る点が非常によかったと思います。さらに、リーディングや単語テストなど、盛りだくさんの内容で、とてもハードなコースですが、実力が着くカリキュラムだと思います。

Mihoさん
翻訳課題の分野の構成もですが、難易度のバランスもちょうどよく、チャレンジングな内容まで含まれていました。難しい課題をこなすのは大変でしたが、添削をしていただいた内容を習得することができるので、コースを修了した今は、今後翻訳のお仕事をしていく上での力となりました。

-----------------------

コースとインターンシップ終了後、翻訳者としての第一歩を9割以上の方が踏み出しています。就労のチャンスもございます。

帰国までに最後のスパートをかけてみませんか。
トライアルのご予約・お問い合わせは日本語でお気軽にKumikoまで。


=============================================

DEVELOP Language Institute
600 Sherbourne St. Unit 612 Toronto
(地下鉄Sherbourne駅より徒歩1分)

お問い合わせは日本語で
ウェブサイト:http://developlanguage.com
メール:info@developlanguage.com
電話:647-346-6003

毎日更新のDEVELOPブログ☆使える英語表現満載☆
http://ameblo.jp/developlanguage/
Facebook DEVELOPのページ☆「いいね!」をクリック☆
https://www.facebook.com/DEVELOP.Language.Institute

=============================================  
:必須項目
メール送信
件名
本文
メールアドレス ご自身のメールアドレスを入力してください。

(再入力)
コピー送信 自分宛にメールのコピーを送る 送らない
掲載期限 2017-05-07
カテゴリ