カナダ掲示板 (フリー) - No.33992

掲載内容により損害を被った場合、当サイトでは一切の責任を負いません。 掲載内容の信憑性等の判断は自己責任で。 当掲示板をご利用の方は、 利用規約に同意したとみなします。 問題のある投稿を見つけた場合やご意見ご要望は、 address までご連絡を。 最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
カナダ全般 フリー

「頑張ってね」って・・・?

(トロント) 2015-04-18 15:22:15
本トピックは、返信停止または返信可能期間終了のため返信・メール送信はできません。

私達(日本人)は「頑張ってね」と言うのが好きですよね。
なんか、頑張ってないと悪いことをしているような気がしませんか?
でも、みんな頑張っているとしたら、景気が20年間も悪いのは説明できないので、頑張っていない人も沢山いますよね?

返信‐1 (トロント) 2015-04-18 22:44

ライ麦畑でつまえてを読んだことありますか?

日本人じゃないし、時代も少し前の本だけど、全く同じ事書いてます。
どの時代も中二病爆発させてる人のいうことは一緒ですね。だから、いまだに痛キャラに大人気の読み物なのですが。

サリンジャーはホールデンを中二病爆発させてるキャラとして意図的に書いたので良いのですが(設定年齢も思春期)、架空のキャラと違いトピ主はそろそろ大人になった方がよいかと。

返信‐2 (トロント) 2015-04-18 23:40

>景気が20年間も悪いのは説明できないので。

韓国のように借金踏み倒して、景気回復ですって威張る国民とは違うから。ずうずうしくないのよ。

返信‐3 (トロント) 2015-04-19 02:05

韓国と何の関係が?

返信‐4 (トロント) 2015-04-19 02:21

返信2は何を見ても聞いても韓国しか連想できない心の病気なんです
そっとしておきましょう

返信‐5 (トロント) 2015-04-19 09:20

私たちが言う「頑張ってね」は英語の「Have a nice day!」みたいな感じでしょうか?
別に「Have a nice day!」と言われても、「その日を楽しんでください!」との意味は薄いと思います。

返信‐6 (ナイアガラ) 2015-04-19 14:38

頑張ってね=健闘を祈る 言われたら嬉しいけど。私の場合

返信‐7 原 一平 (カルガリー) 2015-04-19 21:21

Wishing you the best!、や Good luck! (= Break a leg! ) のような表現の方が頑張ってに近いんじゃないでしょうか。ただ、どちらも他力本願的な感じがしますよね。頑張ってには、どちらかというと、コントロールは自分の中にある的な感覚ですが、こういう違いは文化的な要素が影響しているのかなとかんがえてしまいますが、他の言語だとどんな表現になるのだろうか・・・例えばロシア語、ドイツ語、やタイ語など。

返信‐8 (トロント) 2015-04-19 23:20

私も上の方と同じように、頑張ってねと言う言葉に深い意味はほとんどないと思ってます。

返信‐9 (トロント) 2015-04-20 00:32

そもそも、がんばるって言葉が英語で思いつきません。
説明しろって言われても、説明できないかも。

返信‐10 (トロント) 2015-04-20 13:50

>みんな頑張っているとしたら、景気が20年間も悪いのは説明できないので、頑張っていない人も沢山いますよね?

それなりに頑張ってるけど、他の国の人の方が頑張ってるから、景気面では抜かれているのでは?

返信‐11 がんばって (トロント) 2015-04-20 13:51

私は人から頑張ってと言われたことがありません。いつも頑張っているので、頑張っている人に頑張ってなんか言うのは失礼だと思っているんでしょう。

こういう言葉は少し突き詰めれば、非常に無責任な言い方ですよ。

でも日本人はこの言葉が好きですよね。

返信‐12 (トロント) 2015-04-20 13:52

「がんばってーねー」は言い方によってはお説教か嫌味に聞こえません?

返信‐13 (トロント) 2015-04-20 13:55

>11
突き詰めるからでは・・・?
みんな軽く言ってるだけの言葉ですし・・・
突き詰めて考えていやな思いをするのは、鬱の人だと思うんですが、大丈夫ですか?