トロント掲示板 (ワーホリ) - No.262199

掲載内容により損害を被った場合、当サイトでは一切の責任を負いません。 掲載内容の信憑性等の判断は自己責任で。 当掲示板をご利用の方は、 利用規約に同意したとみなします。 問題のある投稿を見つけた場合やご意見ご要望は、 address までご連絡を。 最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
トロント ワーホリ

仕事探してます

Manaka (トロント) 2025-04-21 21:53:16
本トピックは、返信停止または返信可能期間終了のため返信・メール送信はできません。

4月上旬にトロントへ来て今語学学校に通っています。
6月1日からパートタイム又はフルタイムで働ける仕事先を探してます。
仕事覚えは早く、コミュニケーション能力にも自信があります。

連絡お待ちしたります。

Came to Toronto in early April and am currently attending a language school.
Looking for a part-time or full-time job starting June 1st.
I can learn the job quickly and am confident in my communication skills.

I have contacted you.

返信‐1 (トロント) 2025-04-22 10:53

英語悪くないと思う。2つほど指摘するよ。With my communication skills
のほうがいいと、思う。I have contacted youだけど、何を言いたいのか分からない。でもあとの文章は、問題ない。ちゃんと分かるよ。

返信‐2 (トロント) 2025-04-22 14:19

日本語が最初に書いてあるから何が言いたいかは分かりますよ。

返信‐3 (トロント) 2025-04-22 14:32

2, そういうことですか? 
私はこの二つの文章の意味が完全に違うのでそこには気が付きませんでした。 

日本語ではたぶん、連絡をお待ちしています、といいたかったんだと思うんですが、それなら、

I am looking forward hearing from you,
I'd appreciate your response,
Any job information you might have, I'd like to hear from you,
Thank you for reading my note.

とか来んなもんでしょうか?

I have contacted you の意味ですと、私はあなたに連絡をつけましたとかの意味になるので、日本語の意味とは全然違うものになると思います。