カナダ掲示板 (生活) - No.24934

掲載内容により損害を被った場合、当サイトでは一切の責任を負いません。 掲載内容の信憑性等の判断は自己責任で。 当掲示板をご利用の方は、 利用規約に同意したとみなします。 問題のある投稿を見つけた場合やご意見ご要望は、 address までご連絡を。 最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
カナダ全般 生活

レジュメのミス

(バンクーバー) 2012-02-03 03:53:56
本トピックは、返信停止または返信可能期間終了のため返信・メール送信はできません。

昨日レジュメ配りに数件回ったのですが、その際ににミスがあることに気付きました…。
数件配っていたので、カバーレターの一部にその店とは他の店の名前を書いてしまっている店がありました。
このままでは先方に失礼ですし、改めて訂正したものを出しに行った方が賢明でしょうか?

返信‐1 (トロント) 2012-02-03 05:06

出しちゃったのはあきらめて直したの別のところに出すしかないよ。
それに面接まで間違ったレズメでいってしまったら状況を見て差し替えるように頼めるかもしれないし。
もし面接の電話がかかったこなければ相手に間違えを伝える必要はないと思います。

返信‐2 (トロント) 2012-02-03 05:45

面接する側ですが、カバーレターって正直言って読んでません。
どれ見ても同じことしか書いてないので。

返信‐3 (トロント) 2012-02-03 11:55

失礼ということや本気度が見受けられないということは勿論だけど、先方にしてみれば不注意な人材を雇うことにリスクを感じるでしょうね。あとから訂正というより、ここは諦めた方が。例えば、必要書類の入れ忘れとかならまだいいけど。

返信‐4 (バンクーバー) 2012-02-03 19:17

返信1、返信2、返信3さん、レスありがとうございます。

そうですね…してしまったことは非常に失礼だと承知の上ですが、仕方がないと諦めるしかないですね。次回から気をつけるようにしたいと思います。

返信1さん、状況を見て差し替えるように頼めるかもしれない、というのは面接まで行った場合はその時に謝罪し、その部分を書き直したカバーレターを渡し直してもいいか聞く、ということでしょうか?

返信‐5 返信3 (トロント) 2012-02-03 21:53

返信4へのコメント

返信1さんではありませんが、面接まで進めるのなら、書き直しても(の方が)いいのでは。ただ宛先を正しく書き換えるだけでなく、内容も一目でわかるようにプラスになるようなことを少し追加して。

返信‐6 (トロント) 2012-02-03 22:14

あくまでも状況を見て差し替えくださいね。
たとえば、面接官が3人いて1人しかレズメを持っていない場合。結構よくあります。
(カバーを持っていなければ知らないふりでレズメだけ渡せばいいです。)

そこいらへんは本当によく状況をみてやってくださいね。
そのへんもヒューマンスキルですよ。

返信‐7 レズメ (カルガリー) 2012-02-05 07:42

レズメ



うーーーん。 気になる。


レズメ

返信‐8 通りすがりのレズ (トロント) 2012-02-05 12:56

Resumeって英語発音だとレズメに聞こえませんか?
私は正直レジュメの方がずっと気になってた。

返信‐9 わかりません (トロント) 2012-02-05 13:18

わたしもなんでレジュメになるのか気になってました。

英語ではレ「ジュ」メとはきこえないんですよね。

カタカナにしたら何が正しいのかは分かりませんが。

返信‐10 レズメ (トロント) 2012-02-05 15:12

間違いの箇所によるんですが、ただ店の名前を間違えたぐらいでは相手にその事を言う必要は全くありません。

その間違いを指摘する時はもし相手からインタビューの連絡が入り、面接をしたいんだけどというようなことであれば、相手に間違いを伝えそれでも、インタビューに応じてくれるのか確認をすればいいだけの話です。

向こうがあなたに全然興味がないのにレズメに書き間違いをしましたなんて後で言っても向こうにとってはただ迷惑な話だけです。

ところで日本語の履歴書は英語で発音するとレズメになります。

私にはこれがどうしてレジュメになるのか全く理解できません。

返信‐11 JUNK (トロント) 2012-02-05 15:55

http://oxforddictionaries.com/definition/résumé?region=uk#résumé__2

返信‐12 JUNK (トロント) 2012-02-05 16:05

http://oxforddictionaries.com/definition/résumé?region=us
アメリカ英語はこっち。

こちらは語源のフランス語。スピーカーのボタンを押すと声が出ます。
http://www.larousse.com/en/dictionaries/french/resume

カタカナ英語はアメリカ英語より語源に忠実なことがよくあるので馬鹿にできませんよ。

返信‐13 (バンクーバー) 2012-02-06 11:05

>返信10さん

間違い個所はカバーレターの件名の部分です。
「Re: Staff Position at ○○(店名)」と書いていて、他の店にも使ったカバーレターを書き換えて使ったのですが、店名のところを見落としていて書き直していませんでした…

返信‐14 (トロント) 2012-02-06 11:53

レジュメ→レジュメイ

返信‐15 10 (トロント) 2012-02-06 13:30

10です。もしそういう間違いなら、そこからインタビューの連絡が入ることはまずありません。向こう側とすればあなたがどこかのほかの店に出したレズメのコピーを使ったのは明らかですから、不愉快に思うはずですし、又そういうミスをすること事態あなたが不注意であるということですから、仕事を得る可能性はゼロですね。

そこはあきらめてほかの店に集中したほうがいいでしょう。

まずレズメを出す前に必ず何回もPROOF READINGをする事を忘れないように。

返信‐16 (バンクーバー) 2012-02-08 11:20

アドバイスありがとうございます。
書き間違いはありましたが、(最初に声を掛けてから既に1時間ほど待っていましたが)お店が忙しそうだったにもかかわらず、書類を渡したその場でカバーレターもレジュメも両方ともじっくり読んで頂け、職歴や趣味に関していくつか質問を受けたお店もありました。
たまたまでしょうか?
今は空きがないとのことで即採用にはなりませんでしたが…

書き間違えて書類を出したお店からは連絡が入ることはないかもしれませんが、半年ほど等しばらく時間をあけてから再応募することもしない方がいいですか?

返信‐17 こよ (トロント) 2012-02-08 13:32


半年程したら・・・とのことですが、そのお店で何がなんでも働きたいのでしょうか?
もしそうなら再応募した方がいいと思います。

ミスは面接までは何も言わない方が賢明だと思います。面接に呼ばれたら相手もレジュメとカバーレターを持っていると思うのでそこで言えそうな雰囲気なら話題に出しても良いと思います。

でも現実問題、半年も仕事が無くても平気な状況なのでしょうか?
説明がないので想像するしかないんですが・・・、数ヶ月そのお店から連絡があることを待つよりも、他にどんどんアプライする方が建設的だし賢いと思います。

頑張ってくださいね。




返信‐18 (バンクーバー) 2012-02-12 19:45

>こよさん
アドバイスありがとうございます。
その店で何がなんでも働きたいというより、パートタイムのバイトで職を探していて、働きたい地域では店数がそれほど多くなく、応募できる企業が限られているので同じお店に応募することが多くなってしまうのです。
めげずにアプライ頑張ってみようと思います。

返信‐19 スズメ (トロント) 2012-02-13 03:41

レジメだろうがレズメだろうがレジュメだろうが、何を意味しているのかわかっていればそれでいいでしょ。そもそも、日本語で他言語を表現しようっていうんだから、正確さを要求/期待できるわけがない。ノン-ネイティブ同士が「レジメだよ」「いや、どう考えてもレズメにしか聞こえない」「え、レジュメって言わない?」「レジュメイですw」って、もうおバカを通り越して滑稽だね。ホント情けない。