カナダ掲示板 (生活) - No.21594

掲載内容により損害を被った場合、当サイトでは一切の責任を負いません。 掲載内容の信憑性等の判断は自己責任で。 当掲示板をご利用の方は、 利用規約に同意したとみなします。 問題のある投稿を見つけた場合やご意見ご要望は、 address までご連絡を。 最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
カナダ全般 生活

日本の免許からのオンタリオの免許に書き換えでG2・・・

fusa (トロント) 2010-12-23 14:45:09
本トピックは、返信停止または返信可能期間終了のため返信・メール送信はできません。

今年の夏にカナダに引っ越してきました。その際、日本の免許証をオンタリオの免許に切り替えましたが、主人はG1、私はG2となってしまいました。

日本での免許取得は主人も私も15年以上前です。日本の免許取得後2年以上であれば、Gがもらえるというような記載があるサイトもありました。

G2、G1だと色々制約があり、もちろん熟知しておくべきですが、知らないうちに違反していると怖いのでGで再発行してもらいたいと思います。そして、その窓口で「なんでこの条件で私達がG1, G2なんだ!!」示せるような確固たる証拠があれば良いなぁと探しています。

また、自分達のときはこうだったなど、何かご存知の方がいらっしゃれば教えていただけると助かります。よろしくお願いします。

返信‐1 トロント (トロント) 2010-12-23 14:59

日本の免許は14年ほど持っていて、カナダで書き換えをしたのが2007年でしたがGもらえました。

返信‐2 あいうえお (トロント) 2010-12-23 15:13

普通に向こうの手違いだと思うので、オフィスに行って聞くのが一番だと思いますが…

返信‐3 (トロント) 2010-12-23 15:36

国際免許は取ってこられなかったんですよね?
領事館から(だっけ?)の翻訳は一緒に提出されましたか?
それがないと、何年の取得かわからないため(日本のは特に平成だの昭和だので書かれているので)そういう事が起こった可能性もあります。

まぁ、カナダのことですし、交通センターの人って何もわかってなかったりするので、人によって言う事が違ったり間違いも多かったりですが。

返信‐4 Toy (トロント) 2010-12-24 11:30

日本の免許証20年弱保持者ですが、私も難なくGを貰えました。

オンタリオ免許証は、領事館から翻訳の用紙がないと作れないと思うので返信3さんの疑問はないと思いますが、係の人の無知等で適当に処理をされた可能性がないとは言い切れないのが悲しいカナダ。。

トピ主さんの日本の免許証はマニュアルも運転出来るものであれば、もう一度窓口に言って聞いてみるのが一番だと思います。オートマ免許のみだったらGは取得出来ないのかもしれませんが。

返信‐5 YN (トロント) 2010-12-24 12:11

今年の夏に日本のオートマ限定免許でこちらのGをもらいました。
参考にしてください。

返信‐6 M (トロント) 2010-12-24 14:27

私は日本の免許10年未満ですがGが貰えていました。
(今気づきました。)

SERVICE ONTARIOで提出した書類は
①日本の免許
②領事館からの翻訳
③パスポート
でした。
参考になるといいのですが。。。

返信‐7 あいうえお (トロント) 2010-12-24 16:24

I am from Japan - I have had my licence for two years or more

If you have a driver's licence from Japan and you have been driving for two years or more in the past three years, you do not have to go through the graduated licensing levels.

To get a full Class G Ontario driver's licence without further testing, go to a DriveTest Driver Examination Centre. The addresses of these centres are also listed in the blue pages of your local telephone book.

At the DriveTest Centre, you must:

* show proof of name and the date of your birth;
* show personal identification that has your signature;
* pass a vision test to check your eyesight;
* pay the fee for the licence;
* show proof that you have a valid driver's licence from Japan and show proof of how many years of driving experience you have.

All documents must be originals and they must be in English or French. If the documents are in another language, they should be translated into English or French.

If you can show this information you will get a Class G Ontario driver's licence without further testing!

返信‐8 G1???!!!! (トロント) 2010-12-25 00:44

私の知っている限りG1は絶対間違いだと思います。
だってG1は制限付き云々じゃなくて、仮免ですよ。一人では運転できません。

私も来た当時(2001)日本で取得してすぐだったのでG2になってしまいましたが、、、
普通の人はGがもらえるはずです、、、

一回ちゃんと確認した方が良いかもしれません。

返信‐9 ムムム (トロント) 2010-12-25 06:30

沢山の人がコメントくださっているのに当のトピ主はどうして返信しないんでしょ?

返信‐10 N (トロント) 2010-12-25 07:35

クリスマスだし、忙しいんですよ、きっと。
もう少し、待ってあげましょうよ。
クリスマスだし。

返信‐11 fusa (トロント) 2010-12-25 13:02

皆さん
色々教えていただきありがとうございます。返信が遅れて申し訳ありません。

やはり皆さんの教えてくださった内容を見ても、向こうの手違いというのが妥当な気がしてきました。

状況を補足しますと、私はマニュアル、主人はオートマ限定です。
領事館で翻訳してもらい、その他必要書類一式をもって、発行してもらいました。

トロントまで遠く、小さな子供もいるので、再度翻訳しろと言われるとつらいものがありますが、「そちらの手違いだから二人ともすぐ直して欲しい」という強い態度で臨んでみます。悲しいかな、英語がついていっていませんが。

本当にありがとうございました。

返信‐12 WH (トロント) 2010-12-25 15:11

お前らの手違いだなんていっても、再度やり取り直してくれっていうのがカナダ式なので強気で!!

返信‐13 スバル (トロント) 2010-12-25 18:03

条件については上の方がもうすでにレスされてますが、
オンタリオ州の免許への切り替えについてのソースはここにありますのでご参考になさって下さい。

 http://www.drivetest.ca/en/license/ExchangeReciprocal.aspx

おそらく日本の免許の英訳は切り替えの際に取り上げられているかと思いますので、
やはり英訳を再度入手するのが最良策なのではないでしょうか。
ご存知かもしれませんが、申請の際は領事館(もしくは木曜のみ日系文化会館内窓口)まで
出向く必要がありますが、受け取りは郵送でも可能ですよ。


トピずれですが、切り替えの際に日本の免許は取り上げられないようです。
無事にGライセンスが取得出来るといいですね。

返信‐14 fusa (トロント) 2011-01-15 07:30

皆さん

おかげさまで、今日DRIVETESTから連絡がありGに変更してくれるとのことでした。

私のケースでは、免許の取得日が書換をした日に誤ってなっていたので2年未満とみなされたためでした。
翻訳の控えを持っていない旨を伝えると、オフィスで原本を調べて1週間後に折り返し電話をしてもらえました。夫のは、どうしてそうなったのか全くわかりませんがこちらも変更してもらえるようです。

色んな情報を本当にありがとうございました。大変助かりました。