トロント掲示板 (フリー) - No.16060

掲載内容により損害を被った場合、当サイトでは一切の責任を負いません。 掲載内容の信憑性等の判断は自己責任で。 当掲示板をご利用の方は、 利用規約に同意したとみなします。 問題のある投稿を見つけた場合やご意見ご要望は、 address までご連絡を。 最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
トロント フリー

超どうでもいいことなんですけど(呼び方について)

ほし (トロント) 2009-04-12 14:18:34
本トピックは、返信停止または返信可能期間終了のため返信・メール送信はできません。

Bathurstって日本人との会話の中で、バサストって言いますか?それともバサースト?

返信‐1 中間 (トロント) 2009-04-12 14:26

バサ-スト

返信‐2 どうでもいいが (トロント) 2009-04-13 00:51

オレの友達はスパダイナのことをスナパイダって読んでたぞ。以上。

返信‐3 まい (トロント) 2009-04-13 02:34

バthァースt
こんな感じ?

返信‐4 (トロント) 2009-04-13 02:47

↑日本人同士の会話でそんな発音で言ってるの?

返信‐5 Chevrolet=シボレー (Routine=ルーチン) 2009-04-13 05:05

↑まあ言いなれてるとつい言いかける事はあるな。
この程度で批判されるとたまんないから言わないけど。
カタカナ発音だとバサーストかな。まあ何でも大体通じるけど。

返信‐6 発音痴 (トロント) 2009-04-13 05:19

「バーサ-スト」とバーをのばしていました。
ちなみに私は、発音にぜんぜん自身がないのではカタカナでも英語でも知りたいです。

返信‐7 発音痴 (トロント) 2009-04-13 07:05

「自身」ではなく「自信」でした。
変換間違いとは言え、漢字も間違えてますます自信がなくなります。
恥ずかしーーーーーーーーーーーい。

返信‐8 住人 (トロント) 2009-04-13 08:13

バサースト。

元住人なんでしょっちゅう使ってたけど、バサストって呼び方は聞いたことがないな。。
でももちろん通じるからいいと思う。

英語だとバサストに近くなりますかね。

返信‐9 The next station is (トロント) 2009-04-13 15:21

でも、地下鉄のアナウンスだと「バーザスト」って聞こえませんか?
自分だけかな…。

返信‐10 無知 (日本) 2009-04-16 17:46

オレも地下鉄に習って「バーサスト」って呼んでましたよ。

結局他であんまこの名前聞かなかったので最後までそれで通しましたけど
特に突っ込まれたことないですね。

返信‐11 みー (トロント) 2009-04-17 08:17

地下鉄のアナウンスは、たまにリズムをつけて言ってることとかありませんか?普段の言い方ではなく・・。(たまにとてもおかしいアナウンスとかがあって、乗客も笑ってたことあります。)それとも、いつもバーサストなんでしょうか。
ちなみに、私の知り合いのカナディアンは全員、バサーストって言ってます。

返信‐12 (トロント) 2009-04-17 10:10

私はバサストってよんでました。
バにアクセントをおかず、
音の高低は、「のりたま」と同じかんじで。

返信‐13 元住人 (トロント) 2009-04-17 13:37

英語だと バァサストっぽくなるけど、日本語(カタカナ読み)でバサストっていうと英語ぶってるみたいに聞こえるので(思い込み??)日本の受験英語に倣って「ばさーすと」と言っていました。
thの後がurだからエとアの中間音で長音のェアー(うまく表せない・・・)ですよね?

でも英語で発音するときはあんまりサーにアクセントを置いて伸ばすと聞き返されるので、
やっぱりバァサァストなんだな~、と経験則的に納得しています。

返信‐14 ウッキー (トロント) 2009-04-17 22:41

バァスゥサェアーストゥー

返信‐15 あーあ (トロント) 2009-04-17 23:25

カタカナでばっかり覚えてるから、カタカナ読みが抜けないのです。

返信‐16 はああ (トロント) 2009-04-18 00:27

別にカタカナ読み抜けなくてもいいじゃないですか。
RとL、thとs とかが意識的に(相手に理解されるように)発音できていれば問題ないと思いますよ。

トピ主さんの質問はBaturstの日本語読み(OR日本人の間でどういうか)ですよね。
私ならバサースト。
日本語表記でクリーニング、クリーン、でも英語ではクリィンとなるのとおんなじ感じかと思っています。

ほんと、どうでもいいことなんで伝われば好きなように発音していいと思いますよ。

返信‐17 ベ スァ スト (トロント) 2009-04-18 06:05

はああさん
クリーニング・クリーン→クリィン ・・・・
“リィ”って。
リーとリィの違いってなんですか?


どうでもいいこと言ってすみません。


qさん
“のりたま”・・・・面白いですね。
でも、残念なことに“のりたま”の音程がわかりません・・・・・
一定で、上がり下がりなくないですか?訛りでしょうか。