トロント掲示板 (美容) - No.14970

掲載内容により損害を被った場合、当サイトでは一切の責任を負いません。 掲載内容の信憑性等の判断は自己責任で。 当掲示板をご利用の方は、 利用規約に同意したとみなします。 問題のある投稿を見つけた場合やご意見ご要望は、 address までご連絡を。 最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
トロント 美容

髪型の説明

ボブラブ (トロント) 2008-12-20 13:20:07
本トピックは、返信停止または返信可能期間終了のため返信・メール送信はできません。

美容院に行きたいと思っているのですが、
髪型の説明に自信がないので、どなたか助けてください!

近くに日本人のいる美容師がないっていうのと、
カナダの美容院にトライしてみたいっていう理由で、
英語での説明が必要なのです。

・ちょっと長めのボブ
・ワンレングス(これは日本語英語なのかどうなのかわからないので。。)
・前下がり

この3つが伝わればいいのですが・・
よろしくお願いします。
こんな私事でごめんなさい。

返信‐1 M (バンクーバー) 2008-12-20 13:33

英語は分からないんですけど、
雑誌やネットでやりたい髪型は載ってないですか?
美容師さんって写真を見せられるのが一番理解しやすいって聞いたことあるんで。
そしたら、こういう髪型を英語で何ていうの~?なんていう会話もできそうだし。

ちなみに私も一度だけカナディアンの男性の美容師さんに切ってもらったことあったけど、まったくシャギーを入れられなくて、髪がはねて全くまとまらない髪型にされた・・・。
カナダの美容師ってはさみをタテに入れてはいけないんだって。
でもワンレンにしたいのなら、大丈夫そうですね。Good Luck!

返信‐2 うまファン (トロント) 2008-12-20 14:35

写真があるといいですよね。日本人の美容師さんでも写真があったほうがよく希望するイメージが伝わるっていうし。

ボブは英語でもbobですよ。でもこれ案外発音が難しそう…

私だったら適当に
"Just straight. No layer. No bangs. Up here. (と手で長さを示す)
The front side is a bit longer than back."

とか

"Like Uma Thurman in Pulp Fiction but with no bangs."

とか言って、後は向こうが質問してくることに答えるようにすると思います。

返信‐3 ボブラブ (トロント) 2008-12-21 03:01

返信ありがとうございました!そうですね、写真を持っていってこんな感じっていうのが1番いいかも。逆にどうやって言うの?って聞いちゃいます、今後のため☆
返信1、2さん、本当にありがとうございました!!