トロント掲示板 (英語) - No.13390

掲載内容により損害を被った場合、当サイトでは一切の責任を負いません。 掲載内容の信憑性等の判断は自己責任で。 当掲示板をご利用の方は、 利用規約に同意したとみなします。 問題のある投稿を見つけた場合やご意見ご要望は、 address までご連絡を。 最近の管理内容は、管理報告をご参照ください。
トロント 英語

F○CK をむやみに使う日本人

なな (トロント) 2008-06-07 15:25:56
本トピックは、返信停止または返信可能期間終了のため返信・メール送信はできません。

バーに飲みにいったとき
そのバーに日本人がいました、けっこう大きな声でしゃべっていたんで聞こえたんですが
「FUCK it! What the fuck you want!? blah blah blah」と言っていました。
一緒にいたカナディアンの友達が「あの中国人の英語を聞いてると不愉快だ」とすごく怒ってました。
日本語もちらほら聞こえていたので「彼ら日本人だよ」っていったら、日本人てみんなあ~なの?
って聞かれて、なんかそういうのがかっこいいって思ってるんじゃないの?って言ったら。

「おまえあいつの英語聞こえるだろ?英語しゃべれてないし日本語ですごいなまってるし、
それでかっこつけてるつもりで Fuck Fuck 言ってるけど俺らからしたらなんなのこいつみたいなかんじだぜ?
何人かはおもしろいと思って聞いてるだろうし、何人かはたぶん不愉快にしてると思うよ。ネイティブが使ってても
不愉快になる人がいるんだから、英語喋れてないなまりなまりのやつがSwear Word使ってたら俺らがどう思うか
わかるでしょ?使わないほうがいいよネイティブでも極力使うの控えてる人も多いし」

っていっていたので、そう思われてるんだってはじめて知りました。
たしかに学校で「fuck , fuck , man!」とか連発してる日本人をみると
不愉快でその間に使える単語ひとつ使えばって日本人でも思うし。

ホームステイのパパ(元ESL先生)にその話をしたら
今は先生じゃないからいえるけどそういう生徒たちはは嫌いだった、せめてちゃんと一人前に喋れるように
なってから使ってほしい、使わないのが一番なんだけど・・・ アジア人はね英語を伸ばすのはなかなか苦労するから
そんなこと言ってるより勉強したほうがいいんだけどねって言ってました。

ネイティブからの意見を聞けてとても参考になった。
まあなにが言いたいねん!っていわれたら・・・う~ん

返信‐1 ジャパカナ (トロント) 2008-06-07 15:28

そうですか?swear wordsはスキではないですが、

>英語喋れてないなまりなまりのやつがSwear Word使ってたら俺らがどう思うか
わかるでしょ?

こういう英語が完璧じゃないなら使うなっていう意見には??です。

後からどういいつくろっても(日本語あってる?)、こういうことをいう人は心の中で
「英語ができないやつら」と見下しているんですよ。

返信‐2 Kei (トロント) 2008-06-07 15:46

うーん
俺はトピ主の連れがいってることわかるな~
日本で外国人の友達がしゃべってるときに
むやみにそういう言葉つかってて
こいつはネイティブじゃないって言い聞かしてても
めちゃくちゃ腹立ってきた。 やっぱやすやすと使うもんじゃないね
こういう言葉はって思った。

返信‐3 T (ビクトリア) 2008-06-07 15:50

う~ん
そんなもんじゃない?
英語がなまりなまり=異国人
文化もなにも理解していない異国人が意味も無くcuss wordを
使ってたらそう思ってもしょうがないとおもう。
こっちの人Swear Word使う人に不快感を覚える人思ってる以上に多いよ

返信‐4 ちょっときになる (トロント) 2008-06-07 15:55

私の友達(カナダ人)は私がFuckっていったら
真剣に怒って Don't swear!! っていいます。
少なくともわたしの前では使わないでっていいます。
そんな彼女のおかげ?で今はまったく使いません。

Fuckって宗教と関係あるのかな?
語源はなに???

返信‐5 日系 (トロント) 2008-06-07 15:56

返信1さんへ
そうですか?
私は、日本語と英語のバイリンガルですが、やはりどんな人種であろうと、汚い言葉使っている人の会話を聞いていて、気持ち良いものは感じませんね。
むしろ、低レベルというか、言葉をしらないから、汚い言葉でごまかしているのかなって思います。
トピ主さんと同じで、私もバーや電車の中で、汚い言葉を連発している日本人見ると、きれいな言葉を話してほしいなと、素直に思いますね。

日本人だからとかじゃなくて、どんな人種であっても、どんな言葉を話していても、やはりきれいな言葉を話すにこしたことはないのではないでしょうか?
その人の人柄とか、教養が表れますし。

英語が完璧じゃないなら使うのを避けたほうが良いというのは、やっぱり正論だと思いますよ。
英語ができないことを見下しているのではなくて、きれいな言葉を話せるようになることが重要だということだと思います。
言葉は、あらぬ災いをまねくことがありますし、使う言葉で、人を幸せにできる言葉もあれば、傷つけることもできます。
自分の発言する言葉には、責任を持つことが必要ですから、それらを考えると、やはり完璧と言えないまでも、それなりに英語を話せる人間が、使うべきではないですか?
使う使わないは、その人間の選択ではありますが、言葉の意味(つまり、言葉の持つ本来の力とかその性質とか)を知っていたら、汚い言葉は使わないでしょうね。

返信‐6 Nori (トロント) 2008-06-07 16:00

まあ返信1は図星つかれて痛々しい反論しただけだろ?

関係ないけど 日英バイリンガル うらやますうぅぅいぃぃ!!
こちら生まれ?

返信‐7 666 (バンクーバー) 2008-06-07 16:27

完全に性格の問題だと思います。自由じゃないですか?僕は友達と話すときはしょっちゅうfuckは使います。日本語でも英語でも使うときは使う、それだけです。周りのことは多少考えますけどね(カフェで大声でそんな事言ってたら追い出されそうだし)。

返信‐8 (゜∀゜) (トロント) 2008-06-07 16:34

こういうバカが使ってるんだろうな(笑)

「英語でも日本語でも使うときは使う」
「性格の問題」
「しょっちゅうつかいます」

日本語にFuckに相当する下劣な言葉はないです。 どの程度かわかってないんでしょうね。
性格の問題 性格に問題あるんでしょうね
しょっちゅうつかいます かっこいいと思ってんだろうね。 わざわざ言わなくていいよ。

まあおなじムジナどうしで使っといたら?


返信‐9 恥ずかしい日本人最近多いね (バンクーバー) 2008-06-07 16:45

>返信7
完全に性格の問題だと思います
なんで日本人のあなたが言い切れるの?

自由じゃないですか
自由です。まあネイティブでも日本人でもこういうバカなひと達が
使ってたらいいんじゃない? まあトピ主さんのいうとおり日本語なまりと中途半端な英語で
ネイティブの使ってる人よりもっとバカっぽくみられると思いますが

返信‐10 本当に恥ずかしい返信7さんへ (モントリオール) 2008-06-07 16:51

返信7さん
自由ですよ。同じレベルの人間同士、どうかfuck言いまくってください。
それだけ、レベル低いことに気づいていない、井の中の蛙で楽しめてよいのでは?
日本語使うときもって、ご自分でおっしゃってますが、恥ずかしくないですか?
そんな汚い日本語を話していて。
fuckと同じぐらい汚い日本語を使うことに疑問を感じない返信7さんの神経がしれませんが。
それでも、周りのこと気になるんですね。
完全に矛盾してますね。

返信‐11 666 (バンクーバー) 2008-06-07 17:16

いくら綺麗ごと言っても、結局「人は人」って事ですよ。何人とか関係ないです。言葉使いだけで人を判断し、見下すような人こそ、僕にとってはレベルの低い人間ですね。要は言葉の使い分けが出来てるかが大事だと思いますよ。友達と話すときはカジュアルでしょ。誰でも。

返信‐12 (゜∀゜) (トロント) 2008-06-07 18:12

カジュアル=Fuck

あっ バカ発見(笑)

「言葉使いだけで人を判断し、見下すような人こそ、僕にとってはレベルの低い人間ですね。」
もうなんだかね かわいそうになってきたっていうか、文章理解力もないっていう・・・
英語のFuckを使ったからっては日本語のヤンキーがつかってるような言葉使いにはならないのがまだわからないの?
FUCKはもっと重い言葉だよ。日本人でも意味もわからずこうやって「カジュアルだから」 「言葉使いで」とか言ってる
バカには腹が立つんだから、ネイティブがうっとしがるのも当然なんでしょうね。

返信‐13 Tim (ビクトリア) 2008-06-07 18:17

おいおいあんまりいじめてやるなよ。
返信7は友達と話すとき
Fuck、Fuking , man , yo yo
しかいえないんだから。

返信‐14 早く大人になりましょう (トロント) 2008-06-07 20:13

I wana ~ とか I gona ~ とかの言い方でさえ流暢に英語を話せない人が言うと耳ざわりだそうです。ましてやFOCKなど頻繁に使いながらの英語などロークラスに見られるのは普通でしょう。この手の言葉を頻繁に使う事は性格の問題もあると思いますが育ちの問題でもあると思います。少なくとも好むと好まざるに関わらず世間からはバカに見られる事は間違い無いでしょう。日本のヤンキーにもいえる事かと思いますが、中身も無くろくに言葉での表現力が無い人が使うごまかし用語だと思います。現実社会は言葉使いでも人を判断するのです。

私には666さんの言っている事の方が現実を無視した奇麗事に聞こえます。

返信‐15 A (トロント) 2008-06-07 23:07

最近ではネイティブでも使う人が増えてるから普通だと思ってしまうんでしょうけど、やっぱりネイティブでも使うのは下品な人たちですね
普通の人は怒るかひくかですね
FXXKと言ったら殴られてもしょうがない、と言われますから・・・

使ってる日本人は、その程度の重さも知らず、スラング使ってれば英語が話せてるような気になるんでしょう
浅はかというか・・・
何のために英語を勉強しに来てるのか知りませんが、ビジネスの場でスラングなどありえないし、いろんな人と友達になりたい、と言うだけでも初対面でそんな言葉を使う人はやっぱり敬遠されます

返信‐16 www (トロント) 2008-06-07 23:12

映画見てても、使ってるのはマフィアだったり、ドラッグとか売春やってそうな小汚い若者だったりですね。普通の人だったら、よほど怒ってるときか。
私の知人はその言葉を口にするのさえ嫌なようで、「4 letter word」と呼んでますし。

結局。それを使ってる日本人は、言葉の重みをわかってない英語の下手な人、ってことなんでしょうね。英語がしゃべれる振りしたくて使ってるのに逆効果だってことがわかってないんでしょう(笑)

返信‐17 とろ (トロント) 2008-06-07 23:46

英語がたどたどしい会話の方々で、二言目に「F*ck, Sh*t, man」を使っていると、確かに聞いていて少し恥ずかしくなります。たどたどしく話していて、話の内容も薄くて、その上その語彙の語源を知らないから、言葉が出てこないから取りあえずそんな言葉を入れてみたりして。
会話が詰まったときに、そういう言葉で常に誤魔化してしまうと、いつまでたっても言葉に詰まるとそれで誤魔化すようになって、英語の成長に影響があるのでは?(と個人的に思っています)

確かに英語が母国語の方でも使う方がいますが、例えば男性達がバーそんな会話の仕方をしてても、周りに彼らと違う世代(特にシニア世代)がいるとその会話から F などは数が減ります(小声になったりとか)。そして女性がいる前ではまずほとんど使用しないです。

それから「Hey yo」で人を呼ぶ人たち、人の名前を憶えられない失礼な人たちという印象を与えますよね。こっちの方はけっこう名前を覚えて、二度目に会ったときには「Hi ***, how are you? How have you been?」とか、名前を必ず入れようとします。大学とか仕事とかでこっちの人と関わったことのある人は、それを感じたことがあると思います。

ま...、日本語の会話でも不愉快に思うような会話をする人たちは、英語を使っても相手を不愉快にさせるのかも知れないですね。性格というか、人間性が言葉としてでてきているのでは?

返信‐18 www (トロント) 2008-06-08 02:57

SHUT THE FU3K UP. MOTH3RFU3CKER,とかESLで使ってる人みました。たぶん韓国人のグループの人がつかってて友達とげらげら笑ってました。現地の人いわくCHINKがそういう言葉を使って黒人や白人の真似ばかりするから人種的に馬鹿にされるんだと思いますよ。NEW YORK のHARLEMとかで使ったら即ぼられるでしょうね!

返信‐19 ジャパカナ (トロント) 2008-06-08 03:48

5さんへ、

私も使いませんよ。英語ネイティブでもそうじゃなくても同じように多用はしなければいいのにって思うだけです。
(私は多少なら別に使われても気にしないタイプなので。特にキリスト教の人でもないですし。)
私のポイントは、「英語ネイティブだから」っていう理由のことです。私の意見を言わせてもらえば、英語ネイティブなら尚の事swear wordsの本当の意味とか感覚が分かりますよね?それなら余計に使わなければいいのに・・とさえ感じてしまいます。
ちなみに私も英語ネイティブです。

6さんへ、

図星って何を図星されたんですか?何も図星じゃないですけど。普段全く使わないですし。意味がさっぱり分かりません。

返信‐20 snobby (カナディアンロッキー) 2008-06-08 04:01

私も英語ネイティブです
(笑)たぶんそうだろうね日本語おかしいし

返信‐21 ぎもん (トロント) 2008-06-08 04:10

ネイティブの話していることを真似すると馬鹿にされてしまうのはなかなか厳しい話ですね。

ネイティブ以外は汚い言葉を使わないでほしいということですが、つまりは、言葉の細かいニュアンスまで理解して使う場所をわきまえられる人が使うべきということでしょうか?
それができれば確かに乱用なんかしないんですよね、きっと。

そういう言葉を乱用すると言語レベルが低いとみられるのは当然ですよね、「実際に言語習得レベルが低い」から使うべき状況がわからず乱用してしまうんですよ。

私もネイティブには程遠い英語力なので、汚い言葉を使わずに普通にしゃべっているつもりでも、相手にむっとされることがあります。
言葉一つ一つのニュアンスが正確に理解できていないんでしょうね。
むっとされて初めて、「あれ?今のまずかったかな?」って思うんですね。

でもですね、好きなドラマとか映画とかで使われている言葉は使えそうな状況があるたびに使いたくなってしまいますね。自分では理解しているつもりですからね。

それと、ネイティブがf●ckinとかmotherf●ckerとか使っているのを聞くと「あ、なるほど、こういうところで使うのね」って思って自分でも使ってみたくなります。
こういう言葉は力を込めて発音されているみたいで、頭に残りやすいんですよね。

で、結局、どうやって使い分けを覚えていくかっていうと、
「その言葉をネイティブ相手に使って相手からのフィードバックを得て使い方を覚える」しかないんじゃないですか?
ノンネイティブに使っても正確なフィードバックは得られないですよ。
だから、ネイティブとのつながりがホストファミリーとESLの先生位しかないカナダ短期滞在学生とかにはなかなか難しいことではあると思います。

返信‐22 なんでそこまでして使いたいの? (トロント) 2008-06-08 05:18

FUCKを使っていい場面て言うのは基本的に無いんだよ。
映画は映画、もちろん現実でも使うけど、彼らは基本的に映画の変わったキャラを演じているんですから。
ネイティブでもネイティブに使わないって注意してるんだから。
そんなことを見て真似しようと思うより普通の生活に使う表現を真似すれば?

フィードバックを得て使い分ける?
そこまでして汚い言葉にすがりつく意味はなんですか?
もっとほかの事に時間を使ったほうが英語は伸びますよ。

ネイティブの話し方を真似してるのを笑われてるんではなく
無教養なネイティブの英語をネイティブでない人間が真似しているのを笑われ、あきれられているのに
まだ気付かないの?ほんとにそこまでして F-word 使いたいですか???

返信‐23 早く大人になりましょう (トロント) 2008-06-08 05:32

あのですね。あの手の言葉を頻繁に使う人は好んでロウクラスに見られたいのだと思うんです。若い人に多くありがちですが、悪っぽい感じがカッコ良いとか自分は特別だと言う気分になるのだと思うんです。だから批判的な意見に対しては逆に喜んでいるのではないでしょうか。

良く少年少女でこれ見よがしに悪ぶったりタバコを吸うのと似ているかもと思います。要するに世間知らずで幼いからだと思いますよ。だから早く大人になるべきだと思います。こんなことではまっとうに世の中を生きていけない事を早く悟るべきですね。そうでないと手遅れとなり、世間の裏街道の人たちに吸い込まれちゃいますよ。水は低い所に流れると言いますし。

返信‐24 kdrn (カルガリー) 2008-06-08 05:36

またくだらないことで盛り上がってますね~。

返信‐25 返信5 (トロント) 2008-06-08 06:37

ジャパカナさんへ
返信5です。
あなたの投稿って筋が通ってないというか、支離滅裂ですよ。
肯定したり、否定したり、はたまた英語を母国語とする方へのアドバイスですか。
意味がわかりませんね。
ちなみにあなたご自分で【英語ネイティブ】って言ってますよね?
本当ですか?
本当に英語を母国語とするあなたなら、私の言いたい意味わかりますよね?
でも、日本語もおかしいから、本当ですかね?

返信‐26 返信21 (トロント) 2008-06-08 07:42

カナダ人の人にf3ckを使うアジア人て見ているだけでもむかつくらしいですよ。人前では大胆な言動は人種差別になるから言わないですが白人同士では常識ですよ。アジア人が劣等人種ってことを。

返信‐27 ぎもん (トロント) 2008-06-08 11:18

返信21です。

返信26さん
by返信21なんてかいたら、まるで私が返信26を書いたかのように見えるじゃないですか(笑)
返信21宛てって意味ですか?
私は人種差別の話題に興味はないです。
つれなくてすみません。

返信25さん
ジャパカナさんのおっしゃっている内容は理解できますよ。

後半部分の「ちなみにあなたご自分で【英語ネイティブ】」以降はネイティブかどうか確かめたいんじゃなくて、「日本語がおかしい」という一言をいいたいがために書かれた文章ですよね?
あなたが返信5さんで、本当にジャパカナさんがネイティブか確かめたかったら英語で質問して英語で回答してもらえばわかるわけですしね。
あなたのおっしゃる通り、あなたの文章からあなたの人柄と教養が伝わってきますよ。

返信22さん

映画は映画・・・ですか・・・
映画ではFUCKだけ普段の生活とは使いどころがちがうのですか?
それとも、映画でFUCKという言葉を使う人は変わったキャラのなのですか?

つまり、映画で使われている英語はまねするなということ?
それとも、「普通の生活に使う表現を真似すれば?」っていうのは映画の中に出てくる普段の生活に使う表現ってことで、映画の変わったキャラが使う表現でも普通の生活の表現はまねしても大丈夫ってことですか?
ノンネイティブ(細かいニュアンスはよくわからない語学レベル)に映画の英語と普段の英語の違いがわかるのですか?
わからないから、軽々しく、ネイティブが忌み嫌う言葉を乱用してしまうんですよね。

ちなみに、私の書いたRES21の内容がわかりづらかったと思うんですが、映画やドラマをみて、使えそうな状況があるたびに使いたくなる言葉っていうのは、罵る言葉が含まれていないわけではないですが、ほとんどが一般的な言葉なんです。
そういう意味で書きたかったんですが、言葉がたりませんでした。
すみません。

別に汚い言葉にこだわるわけではないです。

ネイティブが使っている言葉に教養があるかないかっていうのも、ある程度の感覚がないとわからないわけですよ。
だから、教養のない人の英語を真似していると笑われてもあきれられても、大体の場合は、その度に修正していくしかないんですね

このトピでは、メインはFUCKだけれども、他の罵る言葉を含めて使うべきではないという話ですよね?

罵る言葉も、言葉の一つですよ、こちらもその言葉に対してネイティブが感じる意味を理解しようと勤めるべきだと思いますが、使う前から使わない方がいいといわれるのは、納得いかないですね。

私の使う言葉(罵る言葉だけでなく)でいろいろ不愉快な思いをさせるかも知れませんが、不愉快なら「不愉快だ」とその都度おっしゃってください、とお願いしたいですね。

余談ですが、以前、ネイティブの誕生日パーティーでケーキに「happy birthday fuck you」と書いてあったのですが、これは親しみをこめてるんですか?

返信‐28 原西ちょーおもろい (トロント) 2008-06-08 11:46

この人文章理解力内からもう何言ってもあかんな(笑)
自分に酔ってはるね。ほなたどたどしい英語でFuck Fuck 言っとけば?

「私はネイティブと同じようにネイティブがFuckって言ってるから
喋れなくてもFuckっていうのよ~・・・ 相手の反応を伺いながら(笑)

最初から言わへんかったらいいだけやのにね、意味を知るだけなら辞書でも聞くだけでも理解できるやん
ようはそれを使いたいんでしょ?英語かぶれしてるのみえみえ。

その度に不愉快だっていってください
なんて自分本位な 、相手に不愉快な気持ちをさせるのを前提にしてるなんて、ありえへ~ん。

返信‐29 (゜∀゜) (トロント) 2008-06-08 11:56

なんかこの人の性格見えてきた
自分の意見に反対されたらものすごい腹を立てるタイプ
あと執着してるのも見受けられる。

文も異様に長いし、たまに的得てないし。

返信‐30 Bank teller (バンクーバー) 2008-06-08 12:09

>ネイティブが使っている言葉に教養があるかないかっていうのも、
 ある程度の感覚がないとわからないわけですよ。

何度も出てるように喋ってるときにFuckを頻繁に入れる人は無教養です。
感覚じゃなくてそういうことです。

誕生日のメッセージはわざと無教養なFUCKを祝いの場で使うことで
誕生日の人を笑わそう、楽しまそうとしていっているわけでJokeです。(もちろんこの場合でも気分を害す人はいます)
それは会話の途中で出てくる fuck , fucking , the fuck とは意味合いは全然違います。

前の人が言ってるけど
相手の事を不愉快にして、私は使い方を知らないから不愉快にしたらそれを言ってって・・・
自分のこと言ってることわかってますか? 知っている、知らない 関係無しに相手を不愉快な気分を味あわせているんですよ
その場合。少なくともFワードを使ったら相手を不愉快にしてしまうかもしれないということはしっているのに
それでも相手を不愉快にしてまでこの場合は使えるみたいなことをしていることが気に食いません。

返信‐31 (3;3) (バンクーバー) 2008-06-08 12:18

友達と街歩いてたらfcuk the chink っていわれてあとで意味しらべたらアジア人を馬鹿にしている言葉だったんですね。むやみにつかわないほうがいいと思います。アジア人はどこいっても白人にみくだされてるので。

返信‐32 ぎもんに不快 (トロント) 2008-06-08 12:39

ぎもんさん
ごくろうさまですね、あんなにも長い文章かいて、他人のコメントの一語一句、突っつくなんて、さぞかし教養がある方なのでしょうね。
あなたの存在自体、不快です。
よろしく

返信‐33 ぎもん (トロント) 2008-06-08 13:36

返信28さん
きびしいですな。
でも、FUCKだけに限らず本当に感覚がよくわからないんですよ。
意味がわかっても、少し感情とは別のところにある感じです。
だから、ふつうの言葉を使っているつもりのときでも、そのつもりじゃないのに不愉快にさせていることは多々あるとおもったわけです。
語彙不足で適切な言葉がつかえていないというのもあると思います。
どうしたらいいと思いますか?

(゜∀゜)さん

さすが、見る目ありますね。
そして、
あなたは執着しなそうですね。

返信30さん
>誕生日の人を笑わそう、楽しまそうとしていっているわけでJokeです
そうなんですよね。そんな感じで使えたらいいなと。
お互いよく知っている間柄だからこそ使えるFUCKってことですね。

普段の会話で不愉快にしたいとは思ってないつもりです。

日本語ですら他人を不愉快にしているので、英語であれば、なおさらだと思ったわけです。
そういう意味で「不愉快にさせるかもしれませんが、・・・」って書いたんです。

返信31さん
はい、むやみには使わないようにします。というか全然使ってません。

返信32さん
あなたはあまり見る目がなさそうですね。
私もあなたに不快です。
よろしく

返信‐34 lk (トロント) 2008-06-10 01:01

私はネイティブの彼がいますが、fuck youと言うとすごく怒られます。
例えばだれかの車の運転がひどくてその車に対してfuckとか、何か失敗して自分にfuckとかはまだ許せるらしいですが、人に対して言うのは絶対だめって言われました。
基本的に女の子が使う言葉じゃないからやめてとも言われました。
あと彼本人も人に対しては使いません。
時々使われると、私に対してじゃなくてもどきっとしますし(怖い)聞いていいものじゃないっていうのが私の意見です。
日本人の人がむやみに使っているのもあまりいいことではないと思います。
日本語でも例えば くそとか(それくらいしか思い付かない)言わないでしょうし、言われたらいやですよね。

返信‐35 ジョー (カナダ) 2008-06-10 01:19

彼女もネイティブですが、34さんと同じような感じです。

友達の男性も、自分に対してとか、(手先が不器用で)細かい事ができなくて
物に対してFワードとか(見てると滑稽)は、たまに口にするけど、人には言いません。

女男関係ないとは思いますけど、なぜか女の子が言ってると「強がっちゃって・・・」とか「反抗期?」みたいな印象があるかも知れません。
それに、第二言語だから言うな、というわけではないが、第二言語だと↑の女の子の例と似たようなイメージがあったりはしますね、残念ながら。

まあそもそも英語が母国語の人でもFワードは自分の格を下げてるようなものなので。
仲間内でならいい、面白い、なら別にそれはそれで大変結構ですが、
結局ハタから見れば幼いイメージは拭えないので、公共の場で言うのはお勧めしません。

返信‐36 自分もバイリンガルです (トロント) 2008-06-10 01:23

>せめてちゃんと一人前に喋れるようになってから使ってほしい

これ、ごもっともだと思いますよ。

例えば日本にいる外国人が、たいして日本語できないのに「スケベ」とか「●ンコなめたい」とか、そういう言葉ばっかりしゃべったらどう思いますか?(実際にそういう人いますが...)
英語が母国語の人にとっても同じこと。たいして英語できなかったり発音が悪いのに、f*ckばっかり使う人ってどんな風に見えるでしょうか。

もちろん使うのは本人の自由ですが、教養の無さ、頭の悪さだけをさらけ出してるように見えるでしょう。

それと、映画の中で使われたから使ってもいい、と思うのも短絡すぎます。

少なくとも日常会話をスムーズにできるようになってから使ってください。

返信‐37 通りすがり (トロント) 2008-06-10 16:31

自分英語が多少話せるようになり始めた頃はよくF●CK使ったりもしましたが、今から思うと恥ずかしく思います。まぁ仲の良い友達同士でふざけて使ってた分はマシですが、それ以外でも使いすぎてた気がします。

今だにまだまだ英語ペラペラとは程遠いですが、昔より英語を多少理解出来る様になった今は殆ど使いません。でも昔好きだった子の影響でshitやdamnは咄嗟に独り言で出てきてしまうのですが・・・。これも直したいです。

う~ん、なんか取り留めのない投稿になってしまいました・・・。すみません。